|
Writers |
Script Excerpt |
ABSENCE
Three generations of a Mexico City family endure the absence of a son and husband who have left for the United States. The epic journey of the migrant northward too often overshadows the stories of the loved ones left behind–this play tells their story.
(CAST:2 W, 2 M) |
by Victor Hugo Rascón Banda
translated by
Caridad Svich |
excerpt in route |
ADELA AND JUANA (Adela y Juana)
We witness the confrontation between the inhabitants of a small Mexican town and a foreign businessman whose arrival disturbs the fragile equlibrium of the town’s daily life. (CAST: 2 W, 1 M) |
by
Verónica Musalem Moreno
translated by Caridad Svich |
|
ACHERON:
THE RIVER OF TRAGEDY
A play about identity and immigration. Leonardo dreams of crossing the river Acheron to stay on the other side and live the Death-Dream in Hades. His drams are halted, however, when he gets caught b Nicanor, a dark and mysterious agent who was once like Leonardo.
(CAST:2 M) |
by Luis Xavier Corona Villanova
translated by
Susana Cook |
excerpt in route |
ALASKA
Miguel and Jimi sell safes and hide from their pasts in a world made dangerous when Martina, a woman reeking of bug spray enters their shop to find a safe place for her small secret. A darkly comic journey through love, steel, and--in its most magical moments--golf.
(CAST: 1 W, 2 M)
|
by Gibrán Portela
translated by
Migdalia Cruz |
 |
A LOVER'S DISMANTLING: FRAGMENTS OF A SCENIC DISCOURSE (Desmontaje amoroso)
There are only two kinds of thoughts: memories and imagination. This story of two couples finding, living, and losing love wanders whimsically through time, distance, dreams, and heartbreak.
(CAST: 2 W, 2 M)
|
by Elena Guiochins
translated by Andy Bragen |
 |
DECOMPOSITION (Descomposición)
Tracks the crumbling friendship of two Mexican men from different social classes. Ambivalent about their aspirations and struggling for meaning in their lives, they fistfight and find forgiveness with each other over the familiar territories of love and betrayal. Told in a structure that allows actors to go in and out of character, inviting the audience to share the universality of friendship and survival. (CAST: 2 M)
|
by Alfonso Cárcamo
translated by
Mariana Carreño King |
 |
DESERTS (Desiertos)
A history of violence along the U.S.-México border is chronicled in this poetic and hard-hitting drama that casts a sharp eye on immigration and globalization. (CAST: 4W, 4M ) |
by Hugo Hinojosa
translated by Caridad Svich |
 |
EVENTS WITH LIFE'S LEFTOVERS
(Acontecimientos con apartes de la vida)
During a meeting of Insomniacs, the 4th-floor tenants of an apartment building discuss the most painful ways of punishing the first fish who emerged from the ocean onto land, initating the evolution of species out of water.
(CAST: 4 W, 4 M) |
by Alberto Villarreal
translated by Andy Bragen |
 |
FEVER AT 107 DEGREES
(Fiebre a los 107 grados)
A drama about the complicated creative and erotic relationship between Sylvia Plath and Ted Hughes. Art, love and heartbreak are explored in this poetic, bittersweet play.
|
by Silvia Peláez
translated by Caridad Svich |
 |
GOURMET HOMICIDE: OR THE FINE ART OF MURDER
(Homicidas gourmets)
Lucca, Roy, Jess, and Liz are residents of the vast city of México, from different backgrounds and classes but with one thing in common: their favorite pastime is murder. (CAST: 3 W, 2 M) |
by Edgar Álvarez Estrada
translated by
Maria Fernanda Coppel
|
 |
H
King Herod delays his decision about whether or not to massacre the innocents and initiates a trial against a newborn in order to demonstrate the proof of mankind’s ambition. What he doesn’t know is that this trial will throw into doubt his very identity, as well as his standing as a voice of Justice.
(CAST: 2 W, 3 - 5 M) |
by Richard Viqueira
translated by Andrea Thome |
 |
HAPPY NEW CENTURY,
DOKTOR FREUD |
by Sabina Berman
translated by Kirsten Nigro |
 |
HITLER IN MY HEART
(Hitler en el corazón)
When a young soccer idol dies unexpectedly on the field, his fans and the media react with shocking extremism, raising the question: how much of Hitler do we carry in our hearts?
(CAST: 4 W, 3 M) |
by Noé Morales Muñoz
translated by
Maria Alexandria Beech |
 |
MEMORAMA
A kidnapping...an act of vengeance...not all appears as it seems. Two men–a colonel and his prisoner–are locked in a basement. While the prisoner fights for his life, secrets reveal a multi-layered deception that blurs the line between justice and revenge
(CAST:2 M) |
by Mario Cantú Toscano
translated by
Carmen Rivera |
excerpt in route |
OF PRINCES, PRINCESSES,
AND OTHER CREATURES
(De príncipes, princesas, y otro bichos)
A clever, political satire told as two twisted fairy tales that turn into sharp exposés and witty allegories of contemporary society and politics.
(CAST: 1 W) |
by Paola Izquierdo
translated by Susana Cook |
 |
OUR DAD IS IN ATLANTIS
(Papá está en la Atlántida)
After the death of their mother, the father of two young Mexican boys leaves them with their grandmother, while he goes to the United States looking for better work. When the grandmother dies, the boys are shunted off to distant relatives, and when that situation becomes too difficult, they decide to head off on their own to find their father.
(CAST: 2 M) |
by Javier Malpica
translated by
Jorge Ignacio Cortiñas |
 |
PLEASURE AND PAIN
Sexual desire at its most extreme can no longer be contained when Peggy's repressed fantasies start spilling into reality after she shares her erotic writings with her boss. A murder mystery that explores suspicion, creativity and secret desires, and takes a dark and thrilling look into one woman’s life, death and psyche. (CAST: 2 W, 2 M)
|
by Chantal Bilodeau
translated into Spanish by Silvia Pelaéz |
excerpt in route |
PORK KIDNEYS
TO SOOTHE DESPAIR
A dark comedy. Paris 1940;s. Face and fiction intertwine to tell a story of complicated love, artistic obsession and murder. Gustave–a fan of Joyce's Ulysses–and Marie stalk Beckett to ensure his masterpiece is completed.
(CAST:1 W, 1 M) |
by Alejandro Ricaño Rodriguez
translated by
Daniel Jáquez |
excerpt in route |
QUETZALCOATL PUDDLE
On a deserted beach sometime in the future, artificial sun is pumped in and the sound of seagulls haunts the landscape. Two lovers enjoy the solitude until they are interrupted by a third person.
(CAST: 1 W, 2 M) |
by Irela de Villers
translated by
Rogelio Martinez |
 |
THE CAMELS (Los Camellos)
This black comedy is the original "Reality Theatre," as a wicked showman pays a dysfunctional family to appear on stage as themselves - for the rest of their lives. (CAST: 1 W, 5 M) |
by Luis Ayhllón
translated by
Maria Alexandria Beech |
 |
THE MAIDS OF HONOR (Las Meninas)
Diego Velázquez's masterpiece comes-to-comic life. With strokes born of desperation, the artist reclaims his artistic soul through the raw humanity of those he truly paints. (CAST: 4 W, 1 M) |
by Ernesto Anaya
translated by Migdalia Cruz |
 |
THE SADNESS OF THE LIMES
(La tristeza de los c ítricos)
When your life is to tell jokes, what's so funny about life? If your mission in life has ended, are you waiting for a miracle? The absurd and curious story of a has-been clown. (CAST: 1 W, 5 M) |
by Verónica Bujeiro
translated by Andy Bragen |
 |
THE TIP OF THE ICEBERG
(La aguja del iceberg)
A couple on the skids, a woman having a nervous breakdown, a serial killer on the prowl and a girl holding onto a mewling cat make up the darkly, comic poetically ferocious world of The Tip of the Iceberg. (CAST: 2 W, 2 M) |
by Bea Caármina
translated by Caridad Svich |
 |
THEY SAY... (Dicen...)
Following her divorce, Mrs. Fridelman acquires a penchant for role playing with her servants. Unfortunately, the servants have their own devious roles to play. (CAST: 2 W, 1 M) |
by Juan Carlos Vives
translated by
Mariana Carreño King |
 |
TWO DEAD GUYS AND A BANJO
(Un banjo y dos muertos)
When a magician's hand escapes and seduces a psychiatrist, two fathers return from the dead in a battle of rhetoric and illusion over the living.
(CAST: 3 W, 4 M) |
by Mariana Hartasanchez
translated by Henry Guzmán |
 |
VAN GOGH IN NEW YORK
(Van Gogh en Nueva York)
Vincent, a painter from the Sonoran desert of México unravels on the streets of New York where his dark obsessions lead him on a poetic journey - through blood, spit, teeth, and jazz - to the other Vincent.
(CAST: 2 W, 2 M, Ensemble) |
by Jorge Celaya
translated by Migdalia Cruz |
 |
YAMAHA 300
A dark, hard-nosed comedy that exposes the violent underbelly of narco fishermen who swarm along the coasts of Sinaloa. (CAST: 1 W, 8 M) |
by Cutberto López Reyes
translated by
Mando Alvarado |
 |